«Это важно»: издатель Weekly Shonen Jump принимает жесткие меры против нелегального переводчика манги

еженедельный сёнен-прыжок

'Это важно': издатель Weekly Shonen Jump принимает жесткие меры в отношении нелегального переводчика манги

Изображение предоставлено CBR

Shueisha, официальный издатель Weekly Shonen Jump (родом таких нынешних и прошлых хитов, как One Piece, Jujutsu Kaisen, Dragon Ball и Demon Slayer), добился штрафа для человека, признанного виновным в переводе манги на английский язык без разрешения до даты ее выпуска.

Ассоциация по авторскому праву на компьютерное программное обеспечение (ACCS) через Sandman on X (ранее Twitter) сообщила, что токийский суд принял окончательное решение о наложении штрафа в размере 500 000 иен (~3 224 долл. США) за нарушение авторских прав в январе этого года. Мужчина был признан виновным в переводе манги Weekly Shonen Jump без разрешения Shueisha, владельца авторских прав. Читатели могут ознакомиться с заявлением Shueisha ниже.

'Это важно': издатель Weekly Shonen Jump принимает жесткие меры в отношении нелегального переводчика манги

'Неавторизованный' переводчик манги Shonen Jump на английский язык оштрафован на сумму более 3000 долларов

В заявлении Shueisha говорится: «Было установлено, что мужчина перевел мангу с японского на английский без разрешения до выхода журнала, и вполне возможно, что данные из несанкционированного перевода могли распространиться по всему миру через социальные сети и т. д. и быть предоставлены пиратским сайтам за пределами Японии, поэтому важно, что он был признан виновным также и в несанкционированном переводе».

Обвинение последовало за группой, арестованной в прошлом году за загрузку ShueishaWeekly Shonen Jump и Weekly Shonen Magazine от Kodansha в Интернете до предполагаемых дат выпуска. Они были привлечены к ответственности в ходе совместного расследования полиции Ниигаты и Кумамото — родного города последнего создателя One Piece Эйитиро Оды. Двое мужчин были отбыли условные сроки и отправятся в тюрьму, если они совершат повторное преступление в течение трех лет с момента вынесения приговора в июле 2024 года.

'Это важно': издатель Weekly Shonen Jump принимает жесткие меры в отношении нелегального переводчика манги

Крупнейшие компании, занимающиеся производством аниме и манги, обращаются в суды США с требованием бороться с пиратством

'Это важно': издатель Weekly Shonen Jump принимает жесткие меры в отношении нелегального переводчика манги

Изображение предоставлено CBR

Пиратство манги — одна из крупнейших форм пиратства в мире — заключается в том, что японские магазины приобретают журналы до даты их выпуска. Это обычная часть логистики, позволяющая издателям доставлять свои журналы поклонникам сразу после поступления в продажу. Однако некоторые магазины идут на мошенничество, используя эту возможность, чтобы заработать деньги, создавая цифровые копии манги, загружая их в интернет, где они переводятся и распространяются безвозвратно.

В то время как полиция занимается искоренением этого пиратства в Японии, Shueisha, Kodansha, Shogakukan и другие крупные компании регулярно обращаются в суды США, чтобы преследовать веб-сайты, распространяющие цифровые копии конечным пользователям. Недавно Shueisha обратилась в калифорнийский суд с просьбой выдать Cloudflare повестку с требованием раскрыть данные операторов, стоящих за 19 пиратскими сайтами, на которые в декабре было совершено более 560 миллионов посещений. С тех пор эта повестка была удовлетворена, а это означает, что Cloudflare должна выполнить постановление. Компания Shueisha также недавно подала повестку в суд против X, чтобы идентифицировать аккаунты, сливавшие информацию.

Ваше мнение