Аниме

Shueisha и несколько других крупных компаний инвестировали в службу перевода с использованием искусственного интеллекта Mantra, чтобы экспортировать мангу по всему миру, а такие сериалы, как One Piece, уже получили версии с переводом с использованием искусственного интеллекта на некоторых территориях.
Некоторые из крупнейших издателей манги в мире, в том числе Shueisha, Shogakukan, Kadokawa и Square Enix, вложили средства в Mantra, чтобы ускорить перевод серий манги с использованием искусственного интеллекта. По данным Nikkei и PR Times, издатели, инвестиционные фонды и другие лица вложили 780 миллионов иен (4,8 миллиона долларов США) в Mantra, основанную в 2020 году Токийским университетом. Программное обеспечение использует собственную технологию искусственного интеллекта, хранящуюся в облаке, для распознавания диалогов в речевых облаках и их перевода до того, как переводчик-человек отредактирует вывод. Инвесторы утверждают, что перевод может быть выполнен вдвое быстрее, чем перевод, выполняемый человеком.
One Piece, Spy x Family, Ancient Magus' Невеста и усилитель; Другие материалы уже переводятся с помощью искусственного интеллекта
Закрыть
В отчете отмечается, что Mantra успешно справляется с распространенными проблемами, связанными с переводом ИИ, такими как определение правильного говорящего и размещение текста в его истинном контексте. В первом случае уровень ошибок составил 1,6%, хотя не было описано, как этого достичь. Mantra уже используется в проектах Kengan Omega и Kengan Ashura Shogakukan на английском языке и Bushiroad Works' Древний маг' Невеста и Призрак и ведьма на английском языке. Между тем, Шуэйша уже использует Mantra для перевода One Piece и Spy x Family на вьетнамский язык, а также ByeByeBye и I'm Я так голоден, что могу съесть басашипо-английски. Mantra поддерживает еще 16 языков, включая китайский и португальский.
Инвесторы в области искусственного интеллекта и японские авторы имеют противоположные мнения о переводе
Эта новость последовала за аналогичными инвестициями в сервис искусственного перевода Orange, целью которого является перевод до 50 000 манги в течение пяти лет. Поскольку японские издатели контента и даже Crunchyroll ссылаются на преимущества ИИ в масштабировании для удовлетворения глобального спроса, переводы высмеиваются многими как в Японии, так и за ее пределами. Японская ассоциация переводчиков (JAT) опубликовала заявление, в котором говорится, что искусственный перевод в его нынешнем виде не способен уловить нюансы и является предательством переводчиков, которые вывели японский контент на мировую арену.
Похожие сомнения высказывались и за рубежом; многие добавляют, что переименование переводчиков в «редакторов» вывода ИИ — неправильное название. Переводчикам придется переводить с японского, чтобы подтвердить правильность ИИ, а необходимость поддерживать ИИ как «быстрый» и «дешевый» может стимулировать низкое качество контроля.

One Piece
8/10
Монки Д. Луффи отправляется в приключение со своей пиратской командой в надежде найти величайшее сокровище, известное как "One Piece".
Автор Эйитиро Ода Художник Эйитиро Ода Дата выхода 22 июля 1997 г. Жанр Приключения , Фэнтези , Манга Главы 1081 Тома 105 Адаптация One Piece (1999) Издатель Shueisha, Madman Entertainment, Viz Media Expand
Источник: Nikkei, PR Times