Самые странные изменения в английском дубляже One Piece 4Kids

Английский дубляж One Piece для 4Kids известен странными решениями о цензуре сериала.

<р>Самые странные изменения в английском дубляже One Piece 4Kids

Пока фанаты One Часть те, кто не любит читать субтитры, теперь могут насладиться отличным Funimation Dub, так было не всегда. Когда сериал впервые был представлен на Западе, его дублировала печально известная компания 4Kids Entertainment.

Английский дубляж 4Kids One Piece известен странными решениями о цензуре сериала. Изменения, внесенные в перевод, во многом были вызваны желанием нацелить сериал на более молодую аудиторию, чем для которой сериал был написан; хотя некоторые из этих изменений понятны с учетом этого, например, ограничение количества крови и сексуальности, другие просто странные.

1 4Kids убрали все оружие из One Piece

Закрыть

Оружие — распространенное оружие в One Piece, особенно в ранних частях сериала, дублированных 4Kids. Однако 4Kids отказались разрешить показ каких-либо реалистичных изображений огнестрельного оружия. Хотя они в основном воздерживались от простого редактирования оружия и создания впечатления, что все персонажи просто указывают друг на друга, как они это сделали в своем дубляже Yu-Gi-Oh!, они пошли альтернативными путями. о цензуре оружия в One Piece не менее смехотворно.

У 4Kids не было творческого спада, когда они подвергали цензуре каждое появление оружия в сериале, поскольку они придумали множество творческих решений того, что они считали проблемой. В определенные моменты они вносили изменения в оружие, чтобы оно выглядело менее реалистичным, делая его похожим на водяные пистолеты или пробковые пистолеты. В других случаях они полностью заменяли оружие такими предметами, как лопаты. Самый забавный вариант такого типа происходит в начале сериала, когда пистолет Хельмеппо, нацеленный на Коби, заменяется мультяшным молотком на пружине.

2 Рэп One Piece легендарный

Самые странные изменения в английском дубляже One Piece 4Kids

Первая вступительная тема One Piece, «Мы есть», обычно называют одной из лучших аниме-тематических песен всех времен и служат лейтмотивом всего сериала. 4Kids решили отказаться от культового трека вместо того, чтобы просто перевести его на английский, как позже сделала Funimation, и создать собственную оригинальную тему для сериала.

Стремясь привлечь внимание Запада, 4Kids создали «Пиратский рэп»; стремясь соответствовать музыкальным тенденциям начала 2000-х. Хотя у этой песни есть свое очарование, ее очень легко высмеять, и она меркнет по сравнению с «We Are». Что еще хуже, 4Kids изначально создали свой собственный кавер на песню «We Are». но решил остановиться на «Пиратском рэпе». вместо.

3 Пропущено несколько дуг

Самые странные изменения в английском дубляже One Piece 4Kids

Самые странные изменения в английском дубляже One Piece 4Kids

Похожие

10 лучших неканонических персонажей One Piece, рейтинг

One Piece безраздельно властвует уже более двух десятилетий, и неудивительно, что среди них есть несколько запоминающихся и запоминающихся персонажей. любимые неканонические персонажи.

Пока One Piece Аниме наполнено оригинальным наполнителем, каждая арка манги имеет решающее значение для продолжающегося повествования. События, которые в тот момент кажутся незначительными, обычно оказываются жизненно важными сотни эпизодов спустя. Именно поэтому решение 4Kids пропустить несколько частей сериала стало таким странным решением.

Арки Острова Военного Корабля, Арка Реверс-Маунтин и Арка Литл-Гардена были пропущены в 4Kids' дубляж One Piece, а также оригинальные аниме «Хроники приключений банды Баффи», «Дневник Коби-Меппо» и «Арка Козьего острова». В то время как арка «Остров Военного корабля» и арка «Реверс-Маунтин» были пропущены, чтобы дубляж мог быстрее добраться до очень продаваемого Тони Тони Чоппера, арка «Литл Гарден» была пропущена из-за ее неизбежного жестокого насилия. Пропуск «Маленького сада» не только создал проблемы для их дубляжа «Арки Алабасты» — но если бы дубляж продолжался бесконечно, удаление Лабуна уничтожило бы возможную мотивацию Брука присоединиться к Пиратам Соломенного.

4. Предыстория Нами была полностью изменена

Самые странные изменения в английском дубляже One Piece для 4Kids

The Strawhat Pirates' У штурмана Нами одна из самых печальных историй в сериале. Когда она была еще маленькой девочкой, ее деревня была завоевана пиратами Арлонга, а когда ее приемная мать, Белл-мере, не смогла платить ей установленные налоги, ей пришлось смотреть, как Арлонг застрелил ее.

В дубляже 4Kids One Piece, Предыстория Нами была изменена, чтобы исключить любые упоминания о смерти. Вместо того, чтобы убить Белл-мере, Арлонг просто запирает ее в темнице. Это не только портит эмоциональную силу ее жертвы и отнимает самый трагический момент в жизни Нами, но и заставляет зрителей задаться вопросом, почему Нами никогда не идет спасать ее после того, как Луффи побеждает Арлонга.

5 Качество озвучки и режиссуры

Закрыть

Хотя дубляж 4Kids One Piece действительно содержит качественную игру некоторых талантливых актеров озвучивания, другие актеры демонстрируют сбивающую с толку игру, в то время как другие явно провалились постановщиками озвучки >. Актеры озвучивания, такие как Марк Дирейсон, который играет Ророноа Золо, и Джесси Хукер, который играет Портгаза Д. Трейса, играют, возможно, лучше, чем их коллеги из Funimation, но они являются исключениями из общего уровня качества игры в дубляж.

Некоторые выступления, такие как Эрика Шредер в роли Монки Д. Луффи и Дэвид Му в роли Санджи, просто не работают вообще; они используют голоса, которые раздражают больше, чем что-либо еще, и не могут передать эмоции самых важных сцен. Другие актеры озвучивания явно были способны проделать отличную работу, например, Вероника Тейлор в роли Нико Робин, но их саботировали из-за того, что им приходилось делать все более глупый акцент.

6 Музыка совершенно не подходит сериалу

Самые странные изменения в английском дубляже One Piece 4Kids

Самые странные изменения в 4Kids One Piece Дублирование

Связанное

Что такое One Piece? 10 лучших фанатских теорий в рейтинге

Поклонники One Piece выдвинули несколько очень креативных и потенциально точных теорий об истине, стоящей за таинственным сокровищем Гол Д. Роджера.

Музыка — важная часть аниме One Piece , она задает тон в более скромных сценах и возбуждает зрителей в моменты важных событий. В дубляже 4Kids можно подумать, что музыкальные треки вставлены случайным образом.

4Kids прекрасно умеет сочинять великолепные композиции, соответствующие тону сцен, в которых они находятся, как это видно в Pokémon и Yu-Gi-Oh! дубляжи, но в дубляже One Piece ничего подобного не наблюдается. Используемая второстепенная музыка часто просто смехотворна из-за того, насколько плохо она подходит, а самые важные моменты часто терпят неудачу из-за того, насколько слабы сопровождающие их треки.

7 4Kids сделали все возможное, чтобы вестернизировать One Piece

Самые странные изменения в английском дубляже One Piece 4Kids

Во всех их английских дубляжах один из 4Kids' Наиболее последовательное внимание уделяется удалению всех упоминаний о Японии и японской культуре. Эта вестернизация столь же распространена в их дубляже One Piece , как и в любом другом их дубляже.

Самый известный пример вестернизации в 4Kids' Дублирование One Piece — это отсылка к онигири в виде топпингов, аналогично изменениям, которые они также неоднократно вносили в дубляж Pokémon. Другими примерами локализации в дубляже являются удаление всего японского текста и изменение морской пехоты на военно-морской флот.

8 сигарет Санджи были заменены леденцами

Самые странные изменения в английском дубляже One Piece 4Kids

Учитывая, что 4Kids хотели нацелиться на One PieceЧто касается маленьких детей, вполне разумно, что они не хотели, чтобы один из главных героев истории, Санджи, постоянно курил сигареты. Однако простая замена его фирменных сигарет леденцами была одним из самых глупых решений, которые они могли сделать для решения этой проблемы.

Самым простым решением проблемы сигарет Санджи было бы просто дать ему зубочистки, которые для 19-летнего мужчины выглядели бы гораздо менее по-детски, если бы они почти все время держали их во рту. В случае с другими курящими персонажами, такими как Смокер и Крокодайл, их сигары были полностью удалены; возможно, это было бы более идеальным решением для Санджи.

9 4Kids ясно показывают, что персонажи не пьют алкоголь

Самые странные изменения в английском дубляже One Piece 4Kids

Самые странные изменения в английском дубляже One Piece 4Kids

Похожие

10 One Piece Дьявольских фруктов, которые идеально подходят их пользователю

Волшебные Дьявольские плоды One Piece наделяют невероятными способностями того, кто их ест, но величина этих сил зависит от пользователя.

Если есть две вещи, которые любят пираты, так это сокровища и алкоголь. Их цель &# нацелиться на One Piece Что касается молодой аудитории, то понятно, что они никогда не упоминают, что потребляют многие персонажи сериала, когда пьют ром или вино. Однако 4Kids пошли намного дальше.

Персонажи не только просто воздерживаются от упоминания о том, что они конкретно пьют алкоголь, но и регулярно заявляют, как сильно им нравятся безалкогольные напитки, которые 4Kids заставляет их пить вместо этого >. Дополнением к этому изменению является изменение цвета рома и вина в серии, чтобы лучше представить их как воду или сок.

10 Участие персонажей в национальном гимне 4Kids

Закрыть

Хотя это и не является частью 4Kids' дубляж One Piece, Государственный гимн 4Kids до сих пор остается одной из самых странных вещей, когда-либо связанных с сериалом. Государственный гимн 4Kids, транслировавшийся в честь четвертого июля, звучал во время рекламных пауз: Луффи и Усопп, озвученные актерами озвучивания 4Kids, поют американский национальный гимн вместе с ежиком Соником и ехидной Наклзом из Sonic X, Сплинтер и Микеланджело из Черепашек-ниндзя и другие.

Мало того, что странно, что национальный гимн 4Kids вообще существует, но и выбор использования Луффи и Усоппа, в частности, для участия в нем, сбивает с толку. Мало того, что их актеры озвучивания являются одними из самых слабых в дубляже One Piece для 4Kids, но и то, что они поют в характере, очень раздражает. Этот прославленный рекламный ролик, пожалуй, лучшее, что есть у фанатов капсулы времени о том, как выглядела культура детского аниме на Западе в середине-конце 2000-х.

Самые странные изменения в английском дубляже One Piece для 4Kids

One Piece (1999)

TV-14 Animation Action Adventure

Рассказывает о приключениях Монки Д. Луффи и его пиратской команды в поисках величайшего сокровища, когда-либо существовавшего. от легендарного пирата Голда Роджера. Знаменитое загадочное сокровище под названием «One Piece».

Дата выпуска 20 октября 1999 г. Создатель(и) Эйитиро Ода Актёрский состав Маюми Танака, Акеми Окамура, Лоран Вернин, Тони Бек, Казуя Накаи Основной жанр Анимация Времена года 1 Студия Toei Animation Создатель Эйитиро Ода Продюсерская компания Toei Animation Количество серий 1 тыс.+ Службы потокового вещания Crunchyroll , Hulu , Funimation , Adult Swim , Pluto TV , Netflix

Ваше мнение