Эркюль Пуаро — эмигрант в Великобританию в оригинальных книгах Агаты Кристи, и пришло время экранизациям признать эту часть персонажа.

Эркюль Пуаро, бельгийский детектив Агаты Кристи, дебютировала более 100 лет назад в своем первом романе Загадочное Дело в Styles, и с тех пор радует публику. Он снялся в кино почти 20 раз, в том числе в нескольких очень успешных картинах. Однако все экранизации Пуаро на сегодняшний день избегают обсуждения очень важной части личности Пуаро: герой Кристи — «мигрант»; в Великобританию, покинув Бельгию во время Первой мировой войны и найдя убежище на новой родине. Эта часть личности Пуаро, мигранта в чужой стране и вынужденного переселенца, никогда не освещалась на экране, но она того заслуживает.
ПРОКРУТИТЕ, ЧТОБЫ ПРОДОЛЖИТЬ СОДЕРЖАНИЕ
В большинстве адаптаций Эркюля Пуаро на роль персонажа был выбран британский актер, а не бельгийский. Хотя все актеры, играющие этого персонажа, пытаются говорить с акцентом, это удивительно, учитывая, как упорно Пуаро в книгах неоднократно напоминает другим, что он «бельгиец, а не француз». и, конечно же, не английский, что ни в одном популярном фильме на эту роль не был задействован бельгийский актер. Пуаро также склонен использовать свою «иностранность». как говорится в книгах, как оружие, чтобы обезоружить людей, склонных недооценивать его за то, что он не англичанин и кажется очень «другим». Это неотъемлемая часть его характера.
Иммигрантская идентичность Пуаро – важная часть его характера

Статус иммигранта Пуаро также имеет решающее значение в его дебюте в The Mysterious Affair at Styles. Действие происходит во время Первой мировой войны. Пуаро является одним из группы перемещенных бельгийцев, которые укрываются в городе Стайлс-Сент-Мэри из-за благотворительности жертвы убийства романа Эмили Инглторп. Он особенно мотивирован найти ее убийцу из-за этих обстоятельств и использует то, как другие недооценивают его из-за ксенофобских предубеждений, чтобы задавать вопросы, которые они не заметят. Подобно тому, как мисс Марпл из Она написала убийство использует свой возраст и пол, чтобы другие не подозревали о ее скрытых намерениях, Пуаро использует предубеждение против него за то, что он кажется другим, чтобы заставить подозреваемых говорить.
Для большинства адаптаций Пуаро должно быть критически важно включить эту часть его персонажа. Он перемещенное лицо, которое чтит свою родную культуру, а также помогает и защищает людей в своем новом доме. Он один из самых известных éмигрантовé герои всей художественной литературы, и этот статус важен для его характера. Так почему же до сих пор в фильмах не соблюдается национальность Пуаро или его статус перемещенного лица? Почему его никогда не играет бельгийский актер и ему не дается шанс использовать предубеждения против него, ниспровергая ожидания, доказывая ошибочность ксенофобных предположений о нем, и потенциально подвергая сомнению некоторые предположения, которые аудитория может иметь о недавних гражданах-мигрантах?
< h2 id="why-adaptations-are-uncomfortable-with-poirot-as-subversive-eacute-migr-eacute"> Почему адаптации Пуаро неудобны в качестве подрывной Éмиграцииé

Одной из причин преуменьшения статуса иммигранта Пуаро может быть то, что использование Кристи Пуаро таким образом часто делает персонажей, которые делают такие предположения, очень глупыми. Часто Кристи использует рассказчика Гастингса' (Версия Пуаро о докторе Ватсоне) предположения о преступлениях, совершаемых в этой истории, чтобы выразить то, что было в то время традиционными ценностями британского среднего класса — и, поскольку Гастингс всегда катастрофически, комедийно ошибается, книги можно рассматривать как тонкую критику этих предположений. Недооценка Пуаро из-за его возраста и éэмигрантаé статус один из Hastings' ранние ошибки, часто совершаемые подозреваемыми с похожими взглядами; также делать предположения, например, что «женщины, особенно красивые женщины, не совершают преступлений»; или «богатые люди не убивают» часто оказывается ложным. Таким образом, Кристи действительно предлагает интересную критику своего общества.
Настоящий пересмотр предрассудков может быть трудным, и учитывая, что романы Кристи и их экранизации часто стереотипно воспринимаются как своего рода «эскапистские, уютные»; детективная фантастика, не предназначенная для вызова или подрывной деятельности, включая «инаковость как оружие» Пуаро; может показаться слишком сложным. Детективный жанр рассматривается многими как очень условный, призванный усилить «традиционный» жанр. значений, и всякий раз, когда новая запись пытается ниспровергнуть эту формулу (см. реакцию на Glass Onion), часто возникает негативная реакция. Но статус Пуаро как подрывного éэмигрантаé тот, кто переворачивает предубеждения против него с ног на голову, имеет решающее значение для его характера, и пришло время экранизации Пуаро сделать его самым известным литературным героем-иммигрантом.