Пользователи Reddit обратили внимание на изменение имени персонажа в официальном дубляже аниме My Hero Academia, что предотвращает появление потенциально вульгарного мема.

Пользователи Reddit недавно заметили довольно существенное изменение имени в арабском дубляже Моя геройская академия в аниме — и они не жалуются.
Пост на Reddit под названием «Arabic MHA Spacetoon меняет имя ERI на REI». в 4 сезоне»; набирает популярность с тех пор, как стало известно, что Моя геройская академияимя персонажа Эри было изменено на Рей. Хотя некоторые утверждают, что это пример цензуры, большинство фанатов, похоже, согласны с тем, что это изменение к лучшему, поскольку Эри с арабско-сирийским акцентом, по-видимому, означает «Мой черт». Смена имени впервые была замечена в трейлере четвертого сезона аниме, который транслировался на канале «Spacetoon go». YouTube канал. Spacetoon транслируется для миллионов зрителей в ОАЭ, Индонезии, Украине и Сирии. Трейлер можно посмотреть ниже, где «Рей» можно услышать на 1:16.

Связанное
Поклонники аниме возмущены тем, что главный мошенник Aniplex не мечтает о даб оплошности
Мошенник не мечтает о девочке-зайчике-сэмпае Фанаты выразили свое разочарование в социальных сетях после разочаровывающего позднего объявления Aniplex of America.
Это, естественно, позабавило многих поклонников аниме, которые поделились другими изменениями локализованных названий, которые, вероятно, были к лучшему. Например, бразильские фанаты вспомнили о португальском дубляже Звездных войн, в котором имя графа Дуку было изменено на графа Дукана из-за близости оригинального имени к вульгарному термину.
Смена имени Эри — далеко не самый спорный выбор дубляжа в аниме-индустрии. В
официальном дубляже Истории о привидениях большая часть оригинального сценария была удалена, и его решили заменить мрачным и самореферентным юмором. Полностью выдуманная фраза «Принял ли ты Иисуса своим личным Спасителем?» от «Истории о привидениях» заняли 10-е место в рейтинге 10 знаменитых дубляжных цитат, которые отличаются в японском оригинале. Однако именно английский дубляж Наруто вызвал гнев многих поклонников франшизы, породив целую эпоху детей, кричащих «Верьте этому!» заметно отличается от оригинального японского «Даттебайо!» В то время как большинство крупных изменений в дубляже за последние годы, например My Hero Academiaбыли сделаны для того, чтобы сохранить погружение в аниме, другие изменения, особенно в предыдущие десятилетия, возможно, на годы отбросили общественное восприятие аниме.

Связанное
Фанатское видео One Piece Шанкса против Черной Бороды вызвало бурные дебаты на Reddit
Анимация One Piece, на которой Шанкс использует Хаки Завоевателя против Черной Бороды стал вирусным в социальных сетях, и вскоре после фанатского видео начались дебаты. Поклонники
Моей геройской академии могут посмотреть английский дубляж сериала на Crunchyroll, в котором представлены все шесть сезонов. На сайте сериал описан так: «Изуку всю свою жизнь мечтал стать героем — высокая цель для любого, но особенно сложная для ребенка без сверхспособностей. Это верно, в мире, где восемьдесят процентов населения обладают какой-то сверхмощной «причудой». Изуку не повезло родиться совершенно нормальным. Но этого недостаточно, чтобы помешать ему поступить в одну из самых престижных в мире академий героев».