Почему у Spy x Family есть X в названии?

В названии Spy x Family, кажется, на одну букву слишком много, но этот таинственный x отдает дань уважения другому классическому сериалу с незабываемым названием.

Почему у Spy x Family есть X в названии?

Spy x Family – очень популярная франшиза сёнэн-манги/аниме, и, хотя у оригинальной манги много поклонников, аниме действительно привлекло толпы и заставило Spy x Family на карте, вплоть до того, что люди переодеваются в своих персонажей на футбольных матчах. Название говорит само за себя: шпион Westalis Искорка создает семью, чтобы завершить свою миссию.

В этом комедийном боевике есть за что любить: от его дурацких персонажей до стильного сеттинга в стиле холодной войны 1960-х годов и захватывающих боевых сцен. Тем не менее, есть еще некоторые нерешенные вопросы и заметные странности, в том числе серия ' собственный титул. Понятно, почему "Шпион" и "Семья" находятся в заголовке, но строчная буква «x» между ними настоящая тайна и источник путаницы среди фанатов.

Почему в названии Spy x Family есть крест

Почему у Spy x Family есть X в названии?

Автор Тацуя Эндо обдумал несколько идей для названия своей новой манги до того, как был выбран Spy x Family, а также написал несколько ваншотов. Редактор Эндо экспериментировал с такими заголовками, как «Я ШПИОН», «Я ШПИОН». и ему понравилась идея названия, включающего шпионов и семью, хотя японские иероглифы не всегда подходили лучше всего. Один из ранних черновиков назывался «Шпионская семья». на японском языке, но вместо этого редакторы решили поставить его на английском языке. А теперь Spy x Family тома манги имеют это английское название с катаканой под ними, чтобы японские читатели могли хотя бы фонетически прочитать название. Одним из возможных названий было Spy Family, но Эндо черпал вдохновение из другой серии манги, чтобы придать ему дополнительную пышность.

Эндо и его редактор добавили нечто среднее между английскими словами в название, в результате чего появилось название Spy x Family, отдающее дань уважения Hunter x Hunter Ёсихиро Тогаси.. Примечательно, что «x»; в каждом заголовке не совсем английская буква X, хотя в этих заголовках есть английские слова. На самом деле это просто изображение — крест в форме буквы X, чтобы название выглядело круто и имитировало Hunter x Hunter. Забавно, но это может привести к путанице, когда фанаты задаются вопросом, должны ли они произносить это «х» как «х». вообще. То же самое иногда происходит с Hunter x Hunter., а новые поклонники говорят: «Охотник знает охотника»; потому что это то, что показывает заголовок. То же самое может иногда происходить с Spy x Family.

Однако в конце концов этот "x" просто декоративный и даже не буква, поэтому, конечно, нет необходимости говорить об этом. Поклонники должны назвать этот сериал «Семейка шпионов». вслух, похоже на "Hunter Hunter" за работу Тогаси. В некотором смысле, название этой последней манги можно было бы рассматривать как «Охотник, охотник». с точки зрения его сообщения и произношения. Это не Охотник, умноженный на другого Охотника, и это не «Воля Д». можно найти в One Piece. В этом "x" и это не правильное письмо. Это просто украшение названия манги на английском языке.

When Anime & Эксперимент манги с буквами & Пунктуация

Почему Spy x Family имеет X в названии?

Шпион x Семья и Охотник x Охотник — это всего лишь два примера манги и аниме-сериалов, в названиях которых используется творческий визуальный стиль, и некоторые из них действительно оригинальны в своем представлении. Это помогает им выделиться среди более обычных графических романов или комиксов, таких как Супермен, Капитан Америка, Чудо-женщина и Проповедник, которые намного проще.

Это обычная тенденция для аниме и сериалов манги добавлять больше волнения и энергии в свои названия с помощью ненужной, но забавной пунктуации, которая в настоящее время является причудой индустрия манги/аниме. Часто названия сериалов содержат восклицательный знак, например сериал сёдзё Maid-sama! в Toradora!, Mahou Sensei Negima! и образовательно-развлекательное аниме Cells at Work!. Если этого недостаточно, некоторые заголовки добавляют еще больше восклицательных знаков, например My Love Story!!, Durarara!! и Yuri!!! На льду. В творческом плане Cells at Work! франшиза добавила второй восклицательный знак ко второму сезону Cells at Work!!, что означает "!!" служит как визуальное чутье, так и вариант римских цифр II для обозначения сезона 2.

Наконец, в некоторых нишевых сериалах используются еще более странные формулировки и пунктуация, чем в Spy x Family, Hunter x Hunter или даже Cells at Work!!. У незавершенного готического сёнэн-сериала D.Gray-Man действительно странное название, которое мало кто из фанатов может полностью объяснить. В названии используется точка после одной буквы, а затем дефис, и не сразу понятно, почему присутствует какая-либо из трех частей этого названия. Что такое D?, могут спросить некоторые новые фанаты, и означает ли точка что-то? И кто этот серый человек, или он означает что-то другое?

Такие творчески странные названия помогают многим сериалам манги и аниме выделяться на сегодняшнем огромном рынке поп-культуры, от не-х до Spy x Family , дополнительные восклицательные знаки и многое другое. Это часть удовольствия от того, чтобы быть фанатом манги/аниме, и не менее интересно объяснять любопытным «нормам» что это такое. кто может наткнуться на эти книги на полках книжных магазинов.

Ваше мнение